Anything to stop me from getting a look at those hacked documents.
Qualunque cosa, pur di non farmi vedere quei documenti rubati.
And then, I also wasn't really shining in a certain area that I wanted to be, and you know, you look at those scores, and it wasn't bad, but it was not certainly predictive that I would one day make my living out of the artful arrangement of words.
E poi non brillavo veramente nel campo che dove volevo brillare, e sapete, guardo quei voti e non erano brutti, ma di certo non pronosticavano che un giorno mi sarei guadagnata da vivere sistemando le parole in maniera artistica.
Look at those boys over there with tied-down guns.
Guardi quegli uomini laggiù, armati fino ai capelli.
Let me look at those eyes of yours.
Mi permetta... di guardarla negli occhi.
And then, nestle in real close to him and when he gets a look at those gams and smells that French perfume dripping off you and then becomes lost in those brown eyes...
E, quando ti avvicinerai a lui e quando lui vedra' quel ben di Dio e si inebriera' del profumo francese che emani e si perdera' in quegli occhi marroni...
Speaking of fucking, look at those fucking friends of yours.
A proposito! I tuoi amici laggiù rompono il cazzo!
Look at those single girls over there, and I'm stuck on a date.
Guarda quelle ragazze single, e io qui bloccato a un appuntamento
Look at those vines, the way they twine around the trees, swallowing everything.
Guardi quei rampicanti, come si attorcigliano agli alberi e soffocano tutto.
How can you look at those photos while eating?
Come puoi guardare quelle foto mentre mangi?
Look at those support stones along the edge.
Osservate questi blocchi di sostegno lungo il bordo.
My God, look at those beautiful eyes.
Mio Dio, guarda che occhi stupendi.
People just need to change the way they look at those things.
Le persone devono solo smetterla di guardare alle cose in questo modo.
Did you have a chance to look at those cards yet?
Hai avuto possibilità di dare uno sguardo ai questionari?
Take a good look at those pictures.
La sua famiglia. Guardi bene quelle foto.
Look at those black and white and yellow stripes.
Guardate quelle strisce, nere, bianche e gialle.
Perhaps you would like to take a look at those viral slides?
Forse vorrebbe dare un'occhiata a questi vetrini?
So you want to take a look at those footprints then?
La diamo un'occhiata a quelle impronte adesso?
Oh, honey, look at those fluffy clouds.
Guarda che belle nuvole soffici, tesoro.
I need to have a look at those feet.
Devo dare un'occhiata a quei piedi.
Oh, look at those otter eyes.
Oh, guarda che occhi da lontra.
Here, you can look at those while we get this sorted out.
Ecco, potete guardarli mentre risolviamo il problema.
Look at those shoes, they've been through the mill.
Guardi che scarpe, sembra abbiano fatto la guerra.
But look at those people, for them the Renaissance was the golden age.
Ma guarda quei tipi! Per loro l'eta' d'oro e' il Rinascimento.
Now we can still take you in if you want a doctor to look at those cuts in your mouth.
Se vuole, la carichiamo per mostrare al medico i tagli in bocca.
Now, let's look at those teeth.
Ora diamo un'occhiata a quei denti.
Which means that Muslims can, today, look at those things and say, "Well, the core of our religion is here to stay with us.
Il che significa che i Musulmani possono, oggi, guardare queste cose e dire, "Bene, il cuore della nostra religione ci rimane.
And when you look at those concordance ratios, one of the striking things that you will see is that in identical twins, that concordance rate is 77 percent.
Osservando questi tassi di concordanza una delle cose lampanti è che nei gemelli identici il tasso di concordanza è del 77 per cento.
If you look at those two patches, A and B, they should look to you to be very different shades of gray, right?
Se guardate questi due quadri, A e B, dovrebbero sembrarvi di due diverse gradazioni di grigio, vero?
2.1948471069336s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?